Esta expressão refere-se a alguém que está tristonho, sorumbático, taciturno...
consultar este interessante site: http://mocambicanismos.blogspot.pt/2009/01/m.html
macambúzio adj. triste, taciturno; mal-humorado
Pode parecer-vos estranho que apareça aqui como moçambicanismo uma palavra tão comum nas outras variantes do português, mas é realmente possível que a palavra seja de origem moçambicana. É essa a proposta de Nei Lopes, no seu Novo dicionário banto do Brasil (Rio de Janeiro: Pallas Editora, 2003), que é suficientemente credível para ver aprovadas pelo Houaiss 250 das suas propostas.
Segundo Nei Lopes, a palavra viria do nhúnguè makambuzi, “pastor de cabras”, porque “para o cafre da Zambézia, o símbolo da tristeza é o pastor no isolamento da campina distante, vigiando o rebanho”. Segundo este autor, o termo macambúzio teria, em Moçambique, outro significado, o de “jovem guardador de gado”.
Os moçambicanos com quem eu falei acerca desta questão desconhecem este significado, mas é verdade que o termo makambuzi aparce registado no Minidicionário de Moçambicanismos, de Hildizina Dias, com o significado de “pastor de cabritos” (do chuabo, segundo esta obra). Nei Lopes relaciona o termo com os termos nhúnguè imbuzi, “bode”, mukumbuso, “memória, lembrança, recordação”, os termos nhanja m'busa, “pastor”, e kukumbutsa, “recordar”, e o suaíli kukumbuka, “recordar”. A hipótese aqui fica, para debate.
1 comentário:
Conheço o termo "Macambúzio " desde o tempo de meu ginásio, no interior da Bahia/Brasil. Posso garantir que o uso de tal expressão é bem brasileiro!
Enviar um comentário