imagem in https://www.pngwing.com/pt/free-png-bocjs |
É bem verdade que "em Português nos "entendemos" ou "desentendemos", porque Portugal, apesar de ser "pequeno", "tem uma língua rica e diversificada"... Há regionalismos muito interessantes por esse país fora.
Vejamos um termo usado no Minho.
Pesquisei o significado e a origem de "marrafas" (franja, madeixas):
"Usar marrafas, no Minho, é o mesmo que usar repas no Porto ou franja no resto do país. É um penteado que consiste em ter parte do cabelo pendente sobre a testa. No entanto, inicialmente não seria exatamente assim, já que as marrafas pressupõem o cabelo com risca ao meio, com as tais madeixas a cobrirem parte da testa de forma simétrica, isto é, não seriam bem umas franja como no Minho se entende. Mas para os minhotos passou a ser, e ai de quem disser o contrário.
Acrescente-se que o termo tem origem num célebre dançarino italiano chamado Maraffi, dos finais do século XVIII, que usava justamente este penteado e que atuou no nosso país, em Lisboa, em 1791."
(in "Em Português nos (des) entendemos" de João Carlos Brito, Ideias de Ler, Distribuição Porto Editora, setembro de 2020)
Sem comentários:
Enviar um comentário