Ser um conservador:
- conservador, como adjetivo, indica uma pessoa que conserva, que se opõe a mudanças políticas.
- como substantivo masculino, conservador, refere-se a alguém que defende uma política conservadora;
- certos funcionários encarregues de conservar arquivos ou registos de bibliotecas, que recebem o título de conservador
- como adjetivo, conservador pode ainda significar alguém que não gosta de mudanças em relação ao que está estabelecido, ao que é tradicional
- reacionário
- “Os velhos do Restelo” são os retrógrados, os que receiam os avanços científicos.
- o termo pode ter origem n' Os Lusíadas, de Luís de Camões, porque nesta obra o “velho do Restelo” criticava os marinheiros portugueses que, segundo ele, partiam para os Descobrimentos, por cobiça
- pessoa (conservadora, adj.) de certa forma pessimista, que está sempre a pensar que tudo vai correr mal.
Podemos ainda alargar a nossa reflexão sobre o "Velho do Restelo" (se isso me é permitido) a algo mais profundo e muito bem explicado por Ciberdúvidas da língua portuguesa:
- http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=16521 "[Pergunta] Qual o significado de «insano» presente n’Os Lusíadas, estrofe 98, do canto IV?
- Carlos Fernandes :: :: Portugal
[Resposta] Transcrevo os quatro primeiros versos da estrofe e do canto referidos na pergunta:
«Mas, ó tu, geração daquele insano
Cujo pecado e desobediência
Não somente do Reino soberano
Te pôs neste desterro e triste ausência
(...)»Trata-se de uma pequena passagem do chamado episódio do Velho do Restelo, em que este tece considerações sobre a «vã cobiça» dos que partem para os Decobrimentos. O «insano» a que a personagem se refere é Adão, que insensatamente provou o fruto proibido e foi expulso do Paraíso com Eva, levando a que os seus descendentes, isto é, toda a humanidade viva com sofrimento («neste desterro e triste ausência»).
O adje(c)tivo insano significa «louco», «insensato» (Luís de Camões, Os Lusíadas. Vocabulário, edição de Arnaldo de Mariz Roseira, Lisboa, Guimarães Editores), sobretudo nos versos transcritos. A palavra é um latinismo, isto é, trata-se de uma forma latina que poucas adaptações teve na passagem ao português, não tendo seguido o processo de lenta alteração fonética do latim ao português antigo.C. R. :: 13/12/2005"
- (imagem obtida em: http://www.tabacaria.com.pt/lusiadas/restelo.htm)
Sem comentários:
Enviar um comentário