Mostrar mensagens com a etiqueta Expressões Portuguesas. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Expressões Portuguesas. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 15 de outubro de 2024

"Ser dono do seu nariz" e outras expressões curiosas com ele relacionadas

Abrantes | 'Senhor do seu Nariz' na Escola Dr. Manuel Fernandes | Médio Tejo
imagem encontrada em mediotejo.net


Sim, é verdade! Esta, como centenas de expressões, são curiosas porque, conforme os contextos, são polissémicas. 

Pronunciamos muitas vezes frases, porque ou as ouvimos aos outros, ou já se tornaram tão triviais, que não nos lembramos de procurar a sua verdadeira origem e significado, o que é importante, para um conhecimento mais profundo da nossa Língua.

Ora vamos lá estudar um pouco, a partir do que os mais "entendidos" no assunto, aqui nos ensinam.

Pesquisei no CIBERDÚVIDAS da Língua Portuguesa, e encontrei uma explicação da Dra Carla Marques, explicação essa muito completa sobre a palavra "nariz" e como é tão usada por nós na linguagem do nosso quotidiano:


Avaliar com nariz

Da polissemia de um nome

Por Carla Marques 13 de fevereiro de 2019 2K

18 0 2 20

Não sei o que os portugueses têm com o nariz. Não somos um povo de nariz grande, como os iranianos, ou de nariz pequeno, como os chineses. O nosso nariz de povo é perfeitamente normal, tão normal que é praticamente invisível.

No entanto, o nariz tem uma importância maior, civilizacional e linguística. Antes de mais, porque gostamos de meter o nariz em tudo, até onde não somos chamados. É uma tendência que vai da realidade à língua.

E, por outro lado, porque nos permite saber quase tudo sobre as pessoas que nos rodeiam. Quer conhecer uma pessoa? Olhe para o seu nariz! Não para o tamanho ou formato, mas para a atitude que o nariz e o seu dono exibem. Ora, nem mais! O nariz oferece-nos uma galeria de personalidades distintas que exigem atitudes à medida.

Alguém que tenha um bom nariz será uma pessoa de sucesso. Já com aqueles de nariz arrebitado há que ter atenção, pois têm a mania que sabem tudo. Também há os donos do seu nariz, que não gostam de ouvir conselhos e que têm, não raro, tendência a levar os outros pelo nariz ou a tê-los debaixo do nariz. Guarde distância daqueles que não sabem onde têm o nariz, sobretudo quando querem tomar decisões. E muito cuidado com os que andam sempre de nariz no ar: têm a mania de deitar o nariz de fora para ficar a saber tudo sobre a vida dos outros. Fuja também daqueles a quem chega facilmente a mostarda ao nariz e seja compreensivo com os que ficam de nariz à banda por tudo e por nada. Estes precisam de um ombro amigo (o ombro também é importante!). Também há aqueles que facilmente se deixam enganar porque não veem um palmo à frente do nariz. Quando encontrar um desses, torça o nariz porque eles caem com frequência de nariz ou batem com o nariz nas portas.

A conclusão é óbvia: uma pessoa esclarecida e dona do seu nariz não pode passar sem avaliar um bom nariz! 


Glossário


Andar com o nariz no ar: querer saber alguma coisa

Bater com o nariz na porta: encontrar um espaço encerrado

Cair de nariz: bater com a cara no chão

Debaixo do nariz: na presença de alguém, como proximidade muito grande

Chegar a mostarda ao nariz: zangar-se

Deitar o nariz de fora: espreitar

Ficar de nariz à banda: não obter o que desejava

Levar alguém pelo nariz: dominar alguém

Meter o nariz em: intrometer-se

Meter o nariz onde não é chamado: intrometer-se em assuntos que não lhe dizem respeito

Não saber onde tem o nariz: ser ignorante

Não ver um palmo à frente do nariz: não ver nada

Ser dono do seu nariz (o negrito é meu): 
ser independente, recusar conselhos dos outros

Ter um bom nariz: ser esperto

Ter o nariz arrebitado: ter personalidade muito vincada

(in Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea) 

Sobre a autora

Carla Marques

Doutorada em Língua Portuguesa (com uma dissertação na área do estudo do texto argumentativo oral); investigadora do CELGA-ILTEC (grupo de trabalho "Discurso Académico e Práticas Discursivas"); autora de manuais escolares e de gramáticas escolares; formadora de professores; professora do ensino básico e secundário. Consultora permanente do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, destacada para o efeito pelo Ministério da Educação português.'

FONTE:
in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/idioma/avaliar-com-nariz/3802 
[consultado em 15-10-2024]

quarta-feira, 2 de outubro de 2024

Expressões correntes portuguesas


Dicionário de Expressões Correntes - Brochado - Orlando Neves, Orlando  Neves - Compra Livros na Fnac.pt
imagem in fnac.pt


A nossa língua é rica em expressões correntes e algumas delas desconhecidas na linguagem do nosso dia a dia, sendo algumas delas bem interessantes:

  • "Dar-lhe no goto" - gostar; ficar a pensar, agradar-se de
  • "Dar-lhe o badagaio" - desmaiar; desfalecer; morrer
  • "Dar-lhe o tranglo-mango" - dar-lhe um ataque; morrer; ter um desmaio ou síncope
  • "Dar-lhe raspas" - não dar nada
  • "Dar-lhe um ar" - desaparecer
  • "Dar-lhe um chuto" - despedir, afastar abruptamente
  • "Dar luvas - o equivalente mais comum é "subornar", apesar de, eufemisticamente, por vezes, se considerar "dar uma remuneração por um favor prestado"
Haverá muitas mais que publicarei em vários posts.

REFERÊNCIA: Neves, Orlando Dicionário de Expressões correntes, de Orlando Neves, Notícias Editoria, Lisboa, 1999, 1ª edição

quinta-feira, 19 de novembro de 2020

Algumas expressões correntes em que entra o verbo "atirar": sempre a aprender!

imagem in oglobo.globo.com


Atirado para a frente - que tem iniciativa; que vai na frente do progresso

Atirar abaixo - diz-se do professor que obriga o estudante a falhar no exame; dizer mal de alguém

Atirar à cara - acusar

Atirar ao mundo - abandonar

Atirar a pedra e esconder a mão - dissimular um mal que se fez

Atirar a primeira pedra - ser o primeiro a fazer acusações ou a impor sanções contra alguém, sem refletir nas suas próprias culpas. Provém do episódio da Bíblia em que Cristo protege uma mulher adúltera. Narra-se no Evangelho segundo S. João, 8

Atirar às bochechas - dizer francamente

Atirar às ervas - abandonar nas piores condições

Atirar às feras - acusar; abandonar nas piores condições

Atirar às malvas/atirar às urtigas - fazer por esquecer

Atirar com a albarda ao ar/atirar com os aparelhos ao ar - zangar-se; irritar-se; ficar farto

Atirar de cangalhas - atirar alguém ou algo ao chão

Atirar dinheiro pela janela fora/Atirar dinheiro para a rua - desperdiçar dinheiro

Atirar o barro à parede - sondar; usar de habilidade para conhecer as intenções de alguém

Atirar o coração ao largo - desistir, conformar-se

Atirar para o azar - causar infelicidade; ofender, magoar

Atirar para o torto - falhar; causar prejuízo, ofender, magoar

Atirar poeira aos olhos - o significado atual da expressão "iludir, confundir, enganar, perturbar" é por de mais conhecido. Literalmente, a frase tem um sentido que, depois, passou para a linguagem figurada. Mas o curioso é que a sua origem está, precisa e objetivamente , na interpretação à letra que se perdeu. Hoje, essa literalidade digamos que só é notória nas corridas de automóveis, tipo rallies ou safaris (quando disputados em estradas de macadame ou na areia). Mas outrora ligava-se às provas de atletismo, antes do tartan, do asfalto e doutros pisos sintéticos. É que nas Olimpíadas gregas os atletas corriam em caminhos arenosos. E os vencedores ou, pelo menos, aqueles que iam na frente, levantavam poeira (areia) com o movimento dos seus pés, o que, naturalmente, "confundia, perturbava" os concorrentes que lhes seguiam na peugada.

Atirar-se ao ar - enfurecer-se; zangar-se

Atirar-se como gato a bofe - com sofreguidão

Atirar-se de cabeça - enfronhar-se num assunto ou numa situação

Atirar tudo para trás das costas - não dar importância às situações

Atirar uma casca de laranja a alguém - trair; fazer que outrem fique mal colocado ou cometa uma falta; fazer uma armadilha 

(encontrei em: Dicionário de expressões correntes, de Orlando Neves, Notícias Editorial) 

sexta-feira, 13 de novembro de 2020

..."estar na palheta..."

Qual o significado desta expressão curiosa?


Consultando:


na palheta
• [Portugal, Informal]  

Na conversaa conversar (ex.: ficaram horas na palheta).


"palheta", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa 
[em linha], 2008-2020 
[consultado em 13-11-2020]

https://www1.prefpoa.com.br

sexta-feira, 3 de julho de 2020

"Armar ao pingarelho": uma expressão popular portuguesa

"O Dicionário de Expressões Correntes de Orlando Neves regista a expressão armar ao pingarelho e o que significa: «Querer atrair as atenções pelas aparências; mostrar-se mais do que se é.»


Também regista, com significados semelhantes, «armar aos cágados» e «armar aos cucos». Carlos Marinheiro 31 de julho de 2000"

encontrei in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, 
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/


in ocatarrodaformiga.blogspot.com
("armar aos cucos")

Outras explicações:

"Pingarelho: qualquer coisa mal feita, prestes a cair (popular); 
                 pessoa considerada insignificante (popular).

Armar ao pingarelho:

Usar de artifícios para obter um favor alheio.

Procurar sobressair muitas vezes fazendo-se passar por aquilo que não se é"

encontrei in infopedia.pt
Dicionário infopédia da Língua Portuguesa [em linha].
Porto: Porto Editora, 2003-2020.

terça-feira, 10 de setembro de 2019

"Saúde de ferro"

in youtube.com


"Como já se viu, o corpo dá-se ao manifesto e dele se retiram várias expressões. Mas, no fundo, o que todos queremos é que nos dê também saúde. Uma saúde de ferro. E porquê? Porque o ferro, apesar de enferrujar, tem uma dureza e resistência invejáveis e desejáveis." 

Encontrei em: "Puxar a brasa à nossa sardinha", de Andreia Vale, Manuscrito, 2015

terça-feira, 2 de julho de 2019

"Andar à nora", uma expressão portuguesa engraçada

"Uma nora é um engenho circular, normalmente destinado a retirar a água dos poços ou dos ribeiros. Trata-se de um aparelho trazido pela Árabes, quando invadiram a Península Ibérica, a partir do ano 711. Esse aparelho anda continuamente à volta/roda, mas nunca sai do lugar. Por isso, alguém que anda às voltas, perdido, comporta-se como uma nora: ou seja, "anda à nora"!

Muito semelhante é a expressão: 
"Andar à toa" 
"Toa" é o nome que se dá à corda com que um barco reboca outro. O barco que reboca é que decide a direção a seguir. O outro não tem rumo certo. 

Vai... à toa! Assim, quem anda à toa, anda à deriva, sem direção.

Esta expressão foi, mais tarde, aplicada a situações em que alguém faz uma coisa sem refletir. Se faz ao acaso, der uma maneira qualquer, diz-se que ..."faz à toa!"

(encontrei esta explicação interessante na revista nosso amiguinho nº 390 março 2019)

Várzea com uma nora bem visível,
na vila de Soure(Coimbra)
in mapio.net